Perspectivas. Revista de historia, geografía, arte y cultura de la UNERMB
89
Perspectivas. Revista de historia, geografía, arte y cultura de la UNERMB
88
Perspectivas. Revista de historia, geografía, arte y cultura de la UNERMB
89
Identidad de la imagen, voces del afuera.
(Marimba, Antología Poética. Jorge Boccanera.)
María Eugenia BRAVO *
Biblioteca Pública del Estado Zulia “María Calcaño”
marbravo41@hotmail.com
Resumen
El adentrarse en la palabra nos lleva al “otro que somos,” a esa identidad no visible
muchas veces, donde el escritor lucha contra muchas pandemias: la primera, la del
poder y sus entronizadas dictaduras o democracias liberales fascistas; la segunda, la
dictadura de los medios de comunicación con sus “Fake News” o medias verdades
(que bailan al son que el amo toca) y la tercera, la dependencia de un patriarcado
del imperialismo que teje sus redes internacionales desde la O.E.A. y la Comunidad
Europea. Sin embargo, los poetas de estos continentes, han fraguado múltiples
combates con la arena del pasado siglo y van saliendo relativamente airosos, como el
autor de la antología que ocupa esta interpretación en manos de María Eugenia Bravo.
Palabras clave: Identidad, la palabra, memoria.
Identity of the image, voices from outside.
(Marimba, Poetic Anthology. Jorge Boccanera)
Abstract
Going into the word leads us to the “other that we are,” to that identity that is not
often visible, where the writer ghts against many pandemics: the rst, that of
power and its enthroned dictatorships or fascist liberal democracies; the second,
the dictatorship of the media with their “Fake News” or half-truths (which dance
to the sound that the master plays) and the third, the dependence on a patriarchy of
imperialism that weaves its international networks from the OAS and the European
Community. However, the poets of these continents, have forged multiple battles with
the sand of the past century and are coming out relatively graceful, as the author of
the anthology that occupies this interpretation in the hands of María Eugenia Bravo.
Keywords: Identity, the word, memory
Perspectivas. Revista de historia, geografía, arte y cultura.
Año 7 N° 14/ Julio-Diciembre 2019, pp. 89-94.
Universidad Nacional Experimental Rafael María Baralt
ISSN: 978-980-12-6373-9
Recibido: Mayo de 2019 Aceptado: Junio de 2019
* Lcda. en Comunicación Social Mención Audiovisual LUZ) y Magister Sienciarum en Literatura
Latinoamericana (ULA). Biblioteca Pública del Estado Zulia.
Perspectivas. Revista de historia, geografía, arte y cultura de la UNERMB
90
María, BRAVO
Introducción
En la casa del tiempo está el pasado/ debajo de tu pie/
que baila. Juan Gelman.
El pugilato con la palabra también habla del “otro que somos,” de esa identidad que
en el caso de los latinoamericanos, es un asunto de acionados con disciplina y mucho
coraje, porque el escritor lucha contra muchas pandemias: la primera, la del poder y sus
entronizadas dictaduras o democracias liberales fascistas; la segunda, la dictadura de
los medios de comunicación con sus Fake News omedias verdades (que bailan al son
queel amo toca) y la tercera, la dependencia de un patriarcado del imperialismo que
teje sus redes internacionales desde la O.E.A y la Comunidad Europea. Sin embargo,
los poetas de estos continentes, han fraguado múltiples combates con la arena del
pasado siglo y van saliendo relativamente airosos, como el autor de la analogía que
ocupa esta interpretación, Jorge Boccanera (Argentina, 1952).
La literatura latinoamericana tiene préstamos europeos, resulta innegable, porque
su mestizaje es inequívoco. Sin embargo, no creo en parricidios que extingan por
completo la lengua trasplantada de un lugar, cuando ésta ha vivido enquistada en
el corazón de un barrio, de una milonga o de una manera de saborear y degustar
una bebida como el mate; por ejemplo. Apartar el cieno de la hierba, eso debe quien
empuña la pluma o teclea en su tablet o computadora personal, una lengua que desdeña
la esclavitud (hispana y colonial); pero tiene rastros en sus huesos. Algo se ha de colar.
Este poemario es un indicio, a través de su titulo, de esa labor escritural, que el poeta
argentino, liba con mate vespertino y yerbabuena, en su ruda y hermosa batalla verbal.
La Marimba fue uno de los primeros instrumentos que acompaña las creaciones orales
mexicanas porque los cronistas musicales de las comunidades aztecas, lo consideran
un instrumento salido de lo autóctono.
Boccanera vivió en México durante su exilio de la dictadura argentina; de allí
proviene el mejor cuaderno de esta antología: Oración (para un extranjero) (1980).
Aquí, el poeta compara a la lluvia con un tiempo transitorio, pero doloroso y violento,
representado por “las navajas” y “puertas cerradas”, reeren la situación difícil de
los refugiados y por supuesto la de su propio país. El desenlace del poema revela
la diferencia entre el fenómeno climático y el social, que deja un trauma y porta un
estigma. El extranjero es un herido, un ser escindido que tiene que vivir la otredad de
un espacio; de allí que su patria se transforme en piedra de Sísifo.
Perspectivas. Revista de historia, geografía, arte y cultura de la UNERMB
91
Identidad de la imagen, voces del afuera...
Lluvia, somos dos extranjeros. Mi nombre -como el tuyo-
es una travesía, un deambular por puertas cerradas para
siempre. La gente entra en mi sueño como por otra casa y
tus breves colores se deshacen contra el olvido, pero ya lo
sabemos; no hay nada que tratar con sus navajas Nada que
preguntar en sus regiones. Lluvia, somos dos extranjeros
Nos separa una herida. (2009: 101)
Las imágenes sinestesias de Boccanera están llenas de la melancolía, propia de los
arrabales bonaerenses y son exhibidas en el discurso poético, con cierta distancia de
perspectiva, como lo haría un refugiado, mirando por la ventana la lluvia, desde otra
nación; esto es vitalmente cierto en este libro y es parte del trauma de los argentinos o
de todo aquel que se vea forzado a salir, debido a una persecución.
Por otra parte, los poemas de amor o los textos: Diario de un Motociclista, Tango
de la Contorsionista y La Domadora de Leones, presentan un estilo desenfadado y
trasgresor, que nos hacen recordar al poeta: Oliverio Girondo; pero con el trasfondo
metafórico y doloroso de un Juan Gelman. Así vemos como Bocanera trastoca
nuevamente la sintaxis y se burla del imaginario moderno, introduciendo a un
Motociclista diferente, en un insólito contexto:
Porque el motociclista se ha marchado, porque el
motociclista se ha lanzado contra el Bufón del Rey y
ha tomado el camino de la carretera aquella de la que
solamente se regresa, con un beso en la espalda y una
bala en los labios. (Diario de un motociclista: 91-93)
La comparación con el mercado, que puede ser este de nuestra ciudad, o
tal vez alguno de Buenos Aires o Nueva Delhi, personicado en los atributos
de la mujer amada; hacen que Boccanera no se aleje de la realidad; pero el
autor lanza destellos luminosos a la cara del lector, que se vuelven enigmas
y hacen que su lenguaje: “retumbe” y lo saque a uno de la zona de confort.
Observamos en sus anécdotas, cierta referencialidad a las “pebetas del tango”,
a las “femme fatale” o mujeres del amor utópico; incluso existe la presencia
del celaje de estas mujeres, en textos como:
MUÑECA LÍQUIDA (230): Fui al mercado encontré
todas las estaciones de tu boca, las sedas de mirar, las
manos que se agitan dentro de los besos, encajes de tu
risa, tintas de muchas lenguas y legumbres, frutas: tu
corazón de malabares. Todo cuesta la vida.
Perspectivas. Revista de historia, geografía, arte y cultura de la UNERMB
92
María, BRAVO
Al respecto, Schelling (citado por Blanchot: 1970: 497) arma que la imagen
poética habla desde adentro; pero también desde afuera y nos conmociona como
lectores, nos sorprende planteando algo desconocido. Cuando el lector se abre hacia las
posibilidades líricas de lo no vivido, sin prejuicios, el espacio de la imagen: “retumba”
y en el encuentro con el que la recibe, está el hallazgo.
La gura de la mujer trapecista o “contorsionista” que parece salida del lm: EL
LADO OSCURO DEL CORAZÓN, representando a la poeta: Alejandra Pizarnik,
es una mujer inalcanzable; sin embargo, al hombre contemporáneo le seducen
los espejismos y laberintos, a los que son expuestos este tipo de amores. Así, dice
Bocanera en el poema ya mencionado:
Tango de la Contorsionista (164): Vivo agarrado de
tu trenza larga, guindando, dando tumbos aferrado a
ese hilo con voz de polisón y un abismo en las suelas.Y
ella no come de mi mano.
Por otra parte, el autor siempre plantea dos escenarios, y en este caso el drama
también resulta estético; ya que la palabra tampoco: “come de la mano” del poeta.
He allí otra de las ventanas de interpretación de este poema, porque el escritor para
referirse más claramente a su arte, repite como una letanía: “Yo tengo manos que no
duermen” en clara alusión a un ocio, que se ha convertido en obsesión. El discurso
poético de Boccanera resulta una confesión de los riesgos que conlleva la poesía.
Pero también alude al encantamiento; ya que un hechizo funde al hombre con la
contorsionista.
...Yo tengo manos que no duermen. Ella levanta
polvaredas cuando trepa en el cable hacia el trapecio.
Y yo agarrado de esa trenza larga con los dedos en
sangre, pujando, zigzagueando, rezando por lo bajo:
paladar del otoño, necesito un respiro...
Maurice Blanchot en su ensayo: Vasto como la noche (1970: 495)
fragmentariamente mencionado en este artículo, nos ilustra de algunos asuntos como
“el afuera” de la imagen, éste constituye una esquina del cuadrilátero desde la cual
aprender a mirar y a escuchar, en una perspectiva salida de las entrañas del lenguaje
mismo. Para seguir en este orden de estas ideas, un lector católico interpretaría el
poema: Arder de Jorge Boccanera, como un explosivo entre sus manos y tal vez, lo
rechazaría.
Perspectivas. Revista de historia, geografía, arte y cultura de la UNERMB
93
Identidad de la imagen, voces del afuera...
No obstante, la lectura de un texto implica una hermenéutica profunda: se asume su
interpretación:”desde adentro” lo que el poema sugiere. Sin embargo, si observamos:
“desde afuera” lo que el texto propone, más objetivamente; notamos, un ángel
visto desde lo humano, aunque la referencialidad erótica también denuncia, en tono
trasgresor y desenfadado, la pérdida de la inocencia.
... Cuando nos miramos trituramos un ángel. Su
última voluntad será nuestro deseo. Tiempo habrá
para esculpir sus vidrios de colores. su sombrero de
plumas, barajas manoseadas por tahúres y ahora hay
que hacerlo entrar, ofrecerle licor (que él viene de
morirse), acercarle una silla (que lee en la oscuridad)
Si comparamos estos textos con un tango de Rubén Juárez: Mi bandoneón y yo,
se entiende bien lo que es la identidad sureña; esas imágenes melancólicas que reposan
en el alma argentina, a través de un “objeto poético” religado a ellos, revelan la fusión
de música, habla y desarraigo existencialista: “Yo le hablo de hombre a fuelle mano a
mano/ lo mismo que si hablara con la vieja/ y cuando me responde/ se me antoja/ que
Buenos Aires mismo, me contesta.”
Por otra parte, esta condición nostálgica y casi edípica del bonaerense, este
apasionamiento desmedido y excesivo, habla de “llevar puesto” como un ropaje de
sangre, sus emblemas de identidad; imágenes internas que forman parte del afuera,
se interiorizan en el ritmo y los compases del tango, dan cuenta de su sensualidad y
su arrebato; esto también lo observamos en los compases cruzados y raudos, acaso
sorpresivos de las metáforas de Boccanera.
La identidad es vista desde afuera, la imagen habita otros espacios y su peso
“retumba” también “desde adentro” como una verdad, en sucesos que sobrepasan
sus posibilidades líricas; pero que se encuentran ensanchadas a través de recursos
estilísticos y lúdicos del autor. Ocurre en Cartaabierta a la Domadora de Leones y
en Los papeles del Nadador; siendo el personaje, “El mismo” en la referencialidad
del título, para el poeta es “Otro”; esta es la noción identidaria que tiene Xabier Zubirí
y se traslada a los textos de Bocanera, con suma plasticidad verbal. Se inaugura
entonces en el texto, la novedad de un nadador despechado:
Si el nadador tristea, Si el nadador tristea, todo el mar
es su lágrima, todo el ruido del mar es su tonada todo
el mar es de vino.
Perspectivas. Revista de historia, geografía, arte y cultura de la UNERMB
94
María, BRAVO
La transguración del lenguaje poético, todo lo trastoca, en Carta Abierta a una
Domadora de Leones, Boccanera sorprende, el autor una vez más, deconstruyendo
el discurso poético tradicional; no sólo por la inusual descripción del habla e
implementos circenses, sino por el nal casi cinematográco de este texto: que nos
deja boquiabiertos, por su contundente atmósfera de misterio y su innovadora audacia:
De todos modos, no pronuncio tu nombre Porque existe
el peligro, La salvación, el riesgo de que un reloj me
vuele la tapa de los sesos.
La poesía reúne la imagen del afuera, su doloroso exilio, con las del interior o
anímicas, representada en las quejas del bandoneón o en la gura de la mujer
imposible. La palabra también es utopía para este escritor, sus manos no descansan:
subiendo y bajando del trapecio, al que lo elevan sus deseos o las cenizas de la imagen
que disuelve y tritura, en una necesidad de volver toda inocencia, un pasaporte para el
regreso a la amada, que también es el retorno a la patria.
Referencias Bibliográcas
Blanchot, Maurice (1970): El diálogo inconcluso. Editorial Monte Ávila.
Caracas.
Boccanera, Jorge (2010): Marimba. Antología Poética. Editorial “EL Perro
y la Rana,” Caracas.
Martins, Floriano (2009): La Escritura Conquistada. (Conversaciones con
poetas de Latinoamérica. Tomo I). Editorial “El Perro y la Rana”. Caracas.